Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "policy regarding ``business-as-usual " (Engels → Frans) :

Saskatchewan feels strongly that the current federal government policy regarding ``business-as-usual'' soil sinks is unfair to farmers.

La Saskatchewan estime que la politique fédérale actuelle de statu quo en ce qui concerne les puits de sol existants est injuste envers les agriculteurs.


Without a reinforcement of current policy measures, the 'business-as-usual-scenario' is likely to end up more in the range of an increase between 6 and 8%, instead of a reduction of 8% compared to 1990 levels [1].

Si les mesures stratégiques actuelles ne sont pas renforcées, le scénario de «statu quo» mènera à une augmentation de 6 à 8 % des émissions plutôt qu'à une réduction de 8 % par rapport aux niveaux de 1990 [1].


With effective implementation of policies to overcome these barriers, energy efficiency improvements can make a very substantial contribution to achieving the EU's objectives. for example, if the reduction in energy consumption among final users targeted in the Directive on energy end-use efficiency and energy services could be achieved, the CO2 savings in 2020 would be 393 Mt, as compared to a business-as-usual scenario (For more details, see Annex 1).

Dès lors que des politiques seront réellement mises en œuvre pour lever ces obstacles, les progrès en matière d'efficacité énergétique pourront contribuer de façon significative à la réalisation des objectifs de l'UE. Par exemple, si la réduction de la consommation d'énergie des utilisateurs finals visée par la directive relative à l'efficacité énergétique dans les utilisations finales et aux services énergétiques pouvait être atteinte, la baisse des émissions de CO2 en 2020 serait de 393 Mt comparativement à un scénario de statu quo (pour plus de détails, se reporter à l'annexe 1).


* 2013 projections (business as usual) are made on the basis of current policies.

* Les projections pour 2013 ("business as usual") reposent sur les politiques actuelles.


The Commission considers that this is a reasonable estimate of the likely outcome on existing policies and measures (Estimates used in recent modelling exercises are lower: the business-as-usual scenario of the PRIMES model depicts a share of 3.9% in 2010, while the Green-X model depicts a share of only 2.4% [11]).

La Commission considère qu'il s'agit d'une estimation raisonnable des résultats probables, compte tenu des politiques et des mesures existantes (les estimations utilisées dans le cadre de modélisations récentes sont plus pessimistes: le scénario du modèle PRIMES fondé sur une politique inchangée donne une part de 3,9 % en 2010, tandis que le modèle Green-X donne une part de 2,4 % [11] seulement).


In the post-crisis world, Europe must move away from "business as usual" and make innovation its overarching policy objective.

Dans le monde de l’après-crise, l’Europe ne saurait reprendre le cours normal de ses activités: elle doit faire de l’innovation son grand objectif.


We are looking at different policy bundles — business as usual — medium and comprehensive policies.

Nous examinons différents ensembles de politiques — le statu quo —, des politiques de portée intermédiaire et des politiques globales.


In the forecast period from 1995 to 2010, our " business as usual" track, which is the solid line, shows that we expect to improve by about 1 per cent per year because of our expectations regarding technology, government policies and business practices.

Pour la période de prévision allant de 1995 à 2010, la ligne continue, qui représente la politique non interventionniste, indique que nous nous attendons à ce que l'adoption de certaines technologies, politiques gouvernementales et pratiques commerciales se traduise par une augmentation de 1 p. 100 par année de l'efficacité carbone.


However, while the myriad dimensions of our U.S. relationship present an ongoing foreign policy challenge for Canada, we must take careful note that it is not a matter of business as usual in 2002. September 11 and its aftermath in Afghanistan and elsewhere have had an enormous and understandable psychological impact on our American friends.

Cependant, bien que les innombrables facettes de nos relations avec les États-Unis constituent un défi permanent pour le Canada, nous devons prendre bonne note qu'en 2002, les choses ne seront plus comme avant. L'impact psychologique des événements du 11 septembre et de leur contrecoup en Afghanistan et ailleurs dans le monde a été énorme sur nos amis américains, c'est bien compréhensible.


If you compare that estimated business as usual with our Kyoto target, you will see what we have called a business- as-usual gap of 240 megatons, which is the gap that the Government of Canada's policy measures, along with those of our other partners, will need to close.

Si vous comparez les estimations pour le scénario du maintien du statu quo avec notre cible de Kyoto, vous avez ce que nous avons appelé l'écart du maintien du statu quo qui s'élève à 240 mégatonnes, soit l'écart qui devra être comblé grâce aux mesures du gouvernement du Canada et de nos autres partenaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'policy regarding ``business-as-usual' ->

Date index: 2024-08-25
w